Translate

segunda-feira, 27 de julho de 2015

O Porquê de tanto acento nas palavras da língua francesa! - 1ª parte


PRÉRÉGLÉ; ÉPHÉMÈRE; PRÉÉTABLIR...

No francês o acento não marca a sílaba tônica como no português, mas sim a forma de pronunciar a sílaba (aberta, fechada). Também existem os acentos diferenciais como no português. Existem ainda os acentos que marcam a elisão de uma letra que existiu um dia, mas que foi removida na evolução do vocábulo. Existem ainda os acentos etimológicos que acentuam palavras formadas por determinados prefixos....mas...algumas regras de acentuação podem cancelar alguns desses acentos ...Para ficar mais fácil de entender veja alguns casos:

PÂQUE (páscoa), FÊTE (festa), MÊME (mesmo); estas palavras tinham um “S” que sumiu ao longo dos séculos. Então, para marcar isso, coloca-se um acento “grave” sobre a letra precedente...durma-se com isso!

PRÉPARER (preparar), PRÉALABLE (precedente, prévio) são formadas por um prefixo PRÉ ou PRAE e assim têm acento, mas...

PREMIER (primeiro) não é formada por prefixação (vem do latim “primarius” ou “primus”) logo não tem acento sobre PRE....essa foi fácil heim!

PRESCRIRE (prescrever) não tem acento...vai ver que não é formada por prefixo, certo? ......ERRADO! É formada pelo mesmo prefixo “PRAE” das palavras PRÉPARER e PRÉALABLE, só que aqui a divisão silábica deixa um “S”   na mesma sílaba e após o “E”,   E quando isso acontece, não se acentua o “E”........Não me diga que você não sabia disso???

Percebeu a confusão? Em francês poderíamos dizer que acentuação “C’est une chose bordélique” (uma coisa zoneada como um bordel)

Tem mais...

RÉPÉTER (repetir) quando conjugado na primeira pessoa fica RÉPÈTE. O acento muda no segundo E seguindo a pronúncia da palavra que é mais aberta. Depois, na 1ª pessoa do plural fica “ nous RÉPÉTONS” (nós repetimos) ...mudou novamente porque a pronúncia agora é fechada...e por aí vai !

ÉTABLIR (estabelecer) tem esse acento no “E”  pois uma regra de separação silábica  manda acentuar o E que fica no final da sílaba E-TA-BLIR.

Dito isto, você já percebeu que acentuar em francês não requer apenas conhecer as regras, mas também a história da formação das palavras (etimologia) e a correta pronúncia das sílabas  .....mas não se preocupe, pois tem uma segunda opção para aprender essa acentuação........... decorar tudo! 


Agora pare de dizer que não sabe acentuar no português, queria ver se você fosse francês!?
Pode ser esse um dos motivos para o famoso mau humor dos franceses 

Nenhum comentário:

Postar um comentário